Navios de guerra chineses se afastam das ilhas Senkaku, mas as tensões permanecem

Autoridades japonesas e chinesas minimizaram o aparecimento de navios de guerra chineses fora de Okinawa, mas suas palavras também mostraram que a situação em torno das ilhas Senkaku, continua volátil.

O incidente mais recente de preocupação envolveu uma frota de sete navios da Marinha chinesesa – dois destróieres, duas fragatas, dois navios de apoio de submarinos e um navio de abastecimento, que passaram pela zona contígua, que se situa imediatamente fora das águas territoriais do Japão em 16 de outubro.

Embora nunca os navios  da marinha chinesa, tenham entrado em águas territoriais japoneses, a frota navegou durante sete horas por águas que separam as ilhas Yonagunijima e Iriomotejima. Foi a primeira vez que navios  da Marinha chinesa foram confirmados passando entre essas ilhas.

“Houve uma mudança de fase clara”, um alto funcionário do Ministério da Defesa disse. No entanto, funcionários do governo pediram calma. “A última passagem não estava na zona contígua ao redor das ilhas Senkaku”, um assessor do primeiro Ministro Yoshihiko Noda enfatizou. “A China também está se tornando mais cautelosa.

De acordo com funcionários do Ministério da Defesa , os sete navios traçaram uma linha mediana entre o Japão e a China em 16 de outubro e, em seguida, rumaram numa direção para noroeste das ilhas Senkaku, que os chineses chamam de ilhas Diaoyu.

Em uma coletiva de imprensa 16 de outubro, chefe de Gabinete Osamu Fujimura evitou criticar diretamente de Pequim, dizendo: “Nós não sabemos quais as intenções da China. ”

Houve uma especulação de que a frota chinesa fez o curso incomum de navegação entre as ilhas Yonagunijima e Iriomotejima – cerca de 200 quilômetros ao sul das Ilhas Senkaku – Para evitar o tufão n º 21.

Os sete navios passaram entre a principal ilha de Okinawa e a ilha Miyakojima  no dia 04 de outubro e navegaram para o sul das Filipinas para participar de um treinamento. Os navios estrangeiros são autorizados a passar pela zona contígua de uma nação segundo lei internacional.

No entanto, Shinsuke Sugiyama, o diretor-geral do Ministério das Relações Exteriores da Ásia e Oceania Assuntos Mesa, pediu a Embaixada da China em Tóquio, em 16 de outubro, que  “tomasse as medidas adequadas, considerando-se o quadro mais amplo do relacionamento Japão-China. “Os chineses do Ministério da Defesa Nacional, em resposta por escrito ao Asahi Shimbun no dia 16 de outubro, informaram sobre a última manobra: “Foi um exercício de treinamento regular e uma passagem foi apropriada e legal. ”

O comunicado do ministério também disse: “O Japão recentemente enviou aviões militares perto de águas das Ilhas Diaoyu e violou a soberania e interesses da China. Pedimos que o Japão parasse de efetuar ações que ampliassem a situação, tornando-a mais complicada. ”

O Japão aumentou a sua vigilância, navios militares chineses já passaram através da zona contígua. Em casos anteriores,navios chineses de vigilância e barcos de pesca chegaram perto das ilhas Senkaku.

Depois que o Japão nacionalizou três ilhas em setembro, a vigilância marítima chinesa e outros navios têm se aproximado em torno das ilhas em disputa, quase que diariamente.

Em resposta, a Guarda Costeira do Japão tem despachado navios para patrulhar aquelas águas, enquanto os Destroyers da Força Marítima de Autodefesa foram deslocados para locais mais distantes do que o habitual.

Mesmo com a passagem da frota da Marinha Chinesa através da zona contígua, o Governo não está planejando rever a implantação de Destroyers da MSDF. “A SDF foi flexivelmente empregando aviões de vigilância e Destroyers em caso de necessidade e realizou patrulhamento e vigilância adequado até agora “, disse Fujimura. “Não haverá nenhuma mudança.” Ao mesmo tempo, fontes do governo disseram que várias simulações foram
consideradas, incluindo a possibilidade de navios da Marinha chinesa entrarem em águas territoriais japonesas.

Quando perguntado por repórteres sobre o movimento da Marinha chinesa, Noda disse em 16 de outubro que a patrulha e a vigilância iriam continuar.

FONTE: O Asahi Shimbun

TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO: Defesa Aérea & naval

Sair da versão mobile